lundi 6 octobre 2014

I don't care !

It's unbelieveable how many different ways one has to say « I don't care »  in French. From polite, to rude, to vulgar, there are different expressions to say one isn't interested in someone or in something...

In a formal setting :

Polite way to say « I don't care »
Ça m'est égal !
Cela m'importe peu !
Cela ne me concerne pas
Cela n'est pas mon affaire
Cela ne me regarde pas
Je ne m'en soucie pas
Peu importe
Ça ne m'intéresse pas
In an informal setting :

Snubby way « I don't care »
Ça me laisse froid.
Ça me laisse de glace.
Ça me laisse de marbre.
Ce n'est pas mes oignons
Peu me chaut
Ça ne changera pas ma vie
Je m'en bats l’œil

Rude way to say « I don't care »
Je m'en fiche
Je m'en moque,
Je m'en tape
Je m'en balance
Je m'en contrefous
Je m'en cogne
Je n'en ai rien à faire

Vulgar way to say « I don't care »
Je m'en fous
J'en ai rien à foutre
J'en ai rien à battre
J'en'ai rien à cirer
Je m'en tamponne le coquillard
Je m'en bats les couilles
Je m'en bats les fesses
Je m'en bats les ovaires
Je m'en torche le cul avec
Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre
Ex :

I don't care.
Peu m'importe.

I don't give a fuck about you
Je m'en fous de toi

I don't give a hoot about the home work
Les devoirs, je m'en moque

Who cares?
On s'en fiche!

I couldn't care less
Je m'en balance complètement

I could not care less about that
Cela ne m'intéresse pas le moins du monde.

I don't care what he wants!
Je me fiche de ce qu'il veut!

I don't care to remember what she said...  
Je préfère ne pas me souvenir de ce qu'elle a dit...

Man, me I don't care about people !
Mec, moi je me fiche des gens !
Your mother is ill but you look as though you haven't a care in the world
Ta mère est malade et on dirait que tu n'as pas le moindre souci

I am not here for that. And I don't even give a damn
Je ne suis pas là pour ça. D'ailleurs je m'en fous !

Politics, murder, crime, poverty, these things don't interest me at all.
Politiques, meurtres, crimes, pauvreté, ça ne m'intéresse pas du tout.

I don't give a fuck about you but you just don't get it
Je me fous de ta gueule, mais tu t'en rends même pas compte.

I don't care if you are married or not. i love you !
Peu m'importe que tu sois marié ou pas, je t'aime !

I don't care much for smartphones
Je n'aime guère les smartphones

I don't care what the reasons are, you betrayed me !
Peu m'importent les raisons, tu m'as trahi !

I don't care if Abubakar Shekau blows Aso Rock up.
Je m'en fous si Abubakar Shekau fait sauter Aso Rock !

I don't care about my ex girlfriend and her family
Je me moque de mon ancienne petite amie et sa famille

As long as you love me, I don't care about the rest of the world
Tant que tu m'aimes, je me fiche du monde entier

I don't like your "I don't care" attitude
Je n'aime pas ton "attitude de laisser-faire"

I'm trying to win and you don't seem to care!
J'essaie de gagner et ça vous échappe!

I don't care about what people think about me -
Je me fiche de ce que les gens pensent de moi

They don't care about their image.  
Ils se soucient peu de leur image.

I don't care about what he is doing at all
Ce qu'il est en train de faire me laisse complètement indifférent

Don't you care that it's getting dark ?
Ça ne vous fait rien que la nuit tombe ?

Au contraire, there are not as many expressions to say I care in French. I wonder why... But I kinda think somehow it has to do with the fact that people rarely care for one another these days. Today, individualisme is the otrder of the day. It's a Me, ME and Me world. Everyone for himself et tous les autres je me fiche !
Here are a few ways to say you are concerned about someone or something :

S'intéresser à quelqu'un ou quelque chose :

Polite and appropriate way to say « I care »

Ça m'intéresse.
Ça m'interpelle
Ça pique ma curiosité

Non ce n'est pas vrai, je ne m'en fous pas
No, it's not true, I really do care

I care about you
Je tiens à toi

I'm interested in sports.
Je m'intéresse aux sports.

I'm interested in your offer.
Je suis intéressé par votre offre.

I really do care about your health
Ta santé est vraiment importante pour moi

Ça m'a étonnée qu'il s 'intéresse à moi.
l was surprised that he took such a liking to me.

I found it very interesting.
Cela m'a beaucoup intéressé

Ta santé m'interpelle
Your health is a matter of concern to me
 
I am very interested in in policy issues, in agricultural research et different cultures.
je m'intéresse beaucoup aux questions de politique, à la recherche agronomique et aux diverses cultures.

Tu es fou de moi ! - You are crazy about me !
Je me fous de toi - I don't give a fuck about you !

Fou here, in the first sentence, is an adjective which means mad, insane, crazy. (féminine : folle)

Être fou de quelqu'un ou quelque chose - to be crazy about  someone or something

Ex :

Je suis fou de sport - I am crazy about sports

Watch the video of a black French rapper being vulgar on live tv :
 A lot of French people find this shocking. Me too. I wouldn't be happy if my son listens to his songs.

Here is another video of three members of the French football team. While the first two players talked about their fear admiration for the Brazillian team, Claude Makélélé, the last player said : Brésil ou pas, j'men bats les couilles, Ronaldinho  machin, chouette, rien à foutre !
Claude Makélélé Sinda is a football manager who retired from professional football in 2011. He played for  Paris Saint-Germain, Nantes, Olympique de Marseille, Celta Vigo, Real Madrid and Chelsea. He won league titles in France, Spain and England. Makélélé was a French international for 13 years, and part of the team which reached the final of the 2006 FIFA World Cup.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire